Revealing quotations from the media on the Yugoslavian struggle

Bezeichnende Pressezitate zum Kampf in Jugoslawien




Alternatives in Serbia
Indeed, U.S. and Western European governments have poured millions of dollars into opposition political organizations and, as a further effort to build support for Mr. Kostunica, promised to lift economic sanctions on Yugoslavia if Mr. Milosevic is defeated.

Alternativen in Serbien
In der Tat haben die Regierungen der USA und westeuropäischer Staaten Millionen von Dollar in die oppositionellen politischen Organisationen strömen lassen und, als einen weiteren Versuch, Unterstützung für Mr. Kostunica aufzubauen, versprochen, die Wirtschaftssanktionen aufzuheben, wenn Mr. Milosevic geschlagen wird. 

International Herald Tribune   Sept 23, 2000


Ein Nationalist mit Sympathien für Europa
Nach Einschätzung des Jugoslawien-Experten des Südost-Institus in München, Fabian Schmidt, muss Kostunica seine Westorientierung erst noch unter Beweis stellen. Schmidt setzt auf eine Art Arbeitsteilung zwischen Kostunica und den möglichen Reformkräften in einer neuen Regierung. Kostunica könnte mit seinen nationalistischen Tönen die Serben bedienen, während demokratische Kräfte wie die in der G17-Gruppe organisierten Wissenschaftler den politischen Kurs bestimmten.
ZDF – msnbc über Kostunica, 24.9.2000
 

A Nationalist with Sympathy for Europe
In the evaluation by Fabian Schmidt, expert on Yugoslavia at the Südost-Institut in Munich, Kostunica still has to give proof of his Western orientation. Schmidt supposes some division of labor between Kostunica and the possible reform forces in a new government. Kostunica with his nationalistic notes might serve the Serbs while democratic forces like the scientists organized in the G-17 group would define the political course.
ZDF – msnbc about Kostunica, 24.9.2000


Zoran Stanonevic: For Serb Police a test of Loyality

BELGRADE, Yugoslavia, Oct. 2 —  As President Slobodan Milosevic’s grip on power looks tenuous for the first time in years, one of the greatest impediments to his opposition rivals will be the Serb strongman’s near absolute control over his police force. In interviews with MSNBC.com, Serb police officials painted a picture of divided ranks loathing street conflict but deeply wedded to the privileged position Milosevic and his cronies have afforded them.

Serbia’s policeman are privileged. In a country where the average monthly income has dropped to below $30, Milosevic’s loyal forces earn more than the general population — and are able to engage in illegal side businesses that can multiply their incomes.

  This degree of loyalty, the source suggested, is a combination of tight discipline among the forces and, in some cases, deep involvement by some officers in crime rings condoned by superior officers as a way of rewarding support. The source said that corruption in the police is beyond repair. Lower ranking officers and policemen are involved in car theft, prostitution, racketeering and drug trafficking, while high officials have stakes in the big time smuggling of cigarettes and gasoline and other shady businesses
 

Zoran Stanonevic: Ein Loyalitätstest für die serbische Polizei

Belgrad, Jugoslawien, 2.10. -- Während Präsident Milosevic zum ersten Mal seit Jahren Schwäche beim Zugriff auf die Macht zeigt, wird eines der größten Hindernisse für seine oppositionellen Rivalen die fast absolute Kontrolle des serbischen starken Mannes über seine Polizeimacht sein. In Interviews mit MSNBC.com zeichneten serbische Polizeibeamte ein Bild von Spaltung in ihren Rängen, die der Konflikte auf den Straßen müde sind, aber mit den Privilegien, die Milosevic und seine Freunde ihnen verschafft haben, tief verbunden sind.

Die Polizisten Serbiens sind privilegiert. In einem Land, wo das durchschnittliche Monatseinkommen auf unter 30$ gefallen ist, verdienen Milosevics loyale Kräfte mehr als die Bevölkerung im allgemeinen - und können sich in illegalen Nebengeschäften betätigen, die ihre Einkommen vervielfachen können.

Dieser Grad von Loyalität, meint die Quelle, besteht aus einer Kombination von strenger Disziplin innerhalb der Kräfte, und in einigen Fällen tiefer Verstrickung einiger Beamter in kriminelle Ringe, für die von Vorgesetzten als Belohnung für Unterstützung Nachsicht geübt wird. Die Quelle gab an, daß die Korruption innerhalb der Polizei jede Besserungsmöglichkeit überschreitet. Offiziere niedriger Ränge und Polizisten sind in Autodiebstahl, Erpressung und Drogenhandel verwickelt, während höhere Beamte Interessen im Großschmuggel von Zigaretten und Benzin und anderen Schattengeschäften haben.

MSNBC


Wie loyal sind Milosevics Sicherheitskräfte?

Die vielleicht größte Gefahr für ihn geht jedoch vom Geheimdienst aus. 1989 stürzte Rumäniens Diktator Ceausescu, weil Teile seines Geheimdienstes in Absprache mit Russland sich gegen ihn wandten. Diese Männer inszenierten, manipulierten und orchestrierten den Volksaufstand gegen den Diktator. In Serbien ist dieser Tage Ähnliches denkbar. Der von Milosevic gefeuerte, frühere Geheimdienstchef Stanisic ist ein Mann, der dies tun könnte. Er ist einer der fähigsten Helfer, die Milosevic je hatte. Er wandte sich jedoch gegen den Diktator, als dessen Politik nach Dayton das Land vollends auf den Abgrund zusteuerte. Stanisic hält sich versteckt, angeblich in Montenegro. Er hat dem Westen etwas anzubieten, er verfügt über politische Weitsicht, und er hat Interesse, nicht eines Tages in Den Haag vor dem Kriegsverbrechertribunal stehen zu müssen. oky
Aus ‚Die Welt’ vom 4.10.2000

How loyal are Milosevic's security forces? 
The perhaps greatest danger for him, though, comes from the secret service. In 1989, Romania's dictator was overthrown because parts of his secret service in coordination with Russia turned against him. These men stage-managed, manipulated and orchestrated the popular uprising against the dictator. In Serbia in these days similar things are conceivable. The former secret service head Stanisic who was fired by Milosevic, is a man who could do that. He is one of the most able helpers Milosevic ever had. He turned against the dictator, however, when his policy after Dayton was altogether steering towards the abyss. Stanisic keeps himself underground, allegedly in Montenegro. He has something he can offer the West, he is politically far-sighted, and has an interest not to stand trial at the War Crimes Court in Den Haag one day. 

‚Die Welt’   Oct.4, .2000


Russland spielt eine Schlüsselrolle. 
Nach Einschätzung Oschlies ist auch denkbar, dass Ungarn damit droht, die Ölpipeline zu schließen, über die Russland Jugoslawien versorgt. Die westlichen Regierungen sollten sich hingegen in dem Konflikt eher zurückhalten. Zwar müsse international der Druck auf die Regierung in Belgrad erhöht werden. Dabei sei es aber wichtig, Fehler der Vergangenheit zu vermeiden und das Vorgehen mit Russland und den jugoslawischen Nachbarstaaten abzustimmen.
ZDF-MSNBC 4.10.2000
 

Russia is playing a key role
In Oschlies' evaluation it is also conceivable that Hungary threatens to cut off the oil pipeline by which Russia is supplying Yugoslavia. The Western governments for their part however should be more self-restraining. The pressure on the government in Belgrad ought to be increased internationally, but in doing so it is important do avoid past mistakes and to take concerted action together with Russia and the neighboring countries.
ZDF - MSNBC Oct 4, 2000